|
六年前我为了想要搞清楚大陆高校选填志愿的方式,先是探访了上海10余所高校,接着又去了分布于十五个省十八个城市的88所高校。
在访问在这些学校时,不免会跟在该校念书的台生聊聊天,我发现不论是在大陆东南西北各地读书的孩子,最大的不适应就是-听不懂话。
这个说法或许会让许多大陆同胞,和没有来过大陆的台湾人觉得不可思议。
因为虽然各省各地有其方言,但是在学校里不论是老师或同学,用来授课和沟通的一定都是全国通行的「普通话」,怎么会听不懂呢?
但目前除了江西省没去过的我,却很能体会这些台湾学生所谓的「听不懂」-不是听不懂字,而是沒听明白那些字眼所代表的真正意思。
不相信我说的? 好,那我们就先互换一下招生简章来看一看,保准你看得「雾沙沙」!(哈,台湾国语的「雾沙沙」这个字就会让上海人「拎不清」了。) 「高校」=大学;「专业」=科系;「高职」=技术学院、科技专科学校;「高考」=大学联考;「硕士点」、「博士点」=研究所;最令两岸人互跌破眼镜的是「工读生」台湾是一边读书一边工作的学生(都是好孩子),在大陆地区却指的是有行为偏差犯过错误的….
再说个在上海地区搭出租车时,司机最常会问乘客的话: 「你下个路口是大拐还是小拐啊?」 北京师傅则是爱问:「你是要往东奔还是往西奔?」 在台湾,司机的问法是:「你要往左拐还是往右拐?」
至于最常用到的称呼吧。 「小姐」在台湾是对年轻未婚,或想讨不年轻女人欢喜的一个称呼,但是听说在湖南地区,除非是想讨一巴掌加卫生眼珠,因为在该地「小姐」是指「卖的」。 西南地区则把「小姐」称「大姐」,台湾人听得却不开心了: 「明明看起来比我还老,竟追着我喊大姐,才不买他的东西!」 上海人则对着看起来一定不是「小姐」的人,一律以「阿姨」称之,所以在听到一个满脸皱纹的人叫你「阿姨」,台湾人都不想搭理。 因为在台湾,「阿姨」是年轻人对比他年长许多,或与父母同辈女人的称呼。 广东人还喜欢叫人为「阿嫂」;关中地区人爱热呼呼的一口一个「大妹子」;东北人一声一个「姐」…叫你的人若生得獐头鼠面,往往会让被称呼的台湾人听得想揍人。
要去餐馆祭五脏庙,也会是个大考验。 「水饺(或饭、面)要几两?」,让只会用「碗」和「个」来算的台湾人,当场听了就变成「木头人」。 「是要吃三文鱼、金枪鱼还是要目鱼?」,让习惯用「鲑鱼」、「鲔鱼」和「花枝」来称呼的台湾人,每次面对菜单要点菜时,都得先花点时间把脑子里的原名洗掉,才能点对菜。 站在水果摊前,许多水果都是熟面孔,但名字却陌生得紧-脐橙、新奇士、胡柚、弥猴桃…,不就是柳丁、香吉士、泰国白柚和奇异果嘛? 去市场买菜,绝对不敢开口乱喊菜名,只敢用手指,免得在小贩面前露馅被宰,因为- 大白菜在北方叫兰花白,上海教黄芽菜;油麦菜台湾叫A菜;土豆在台湾指的是花生,在大陆则是称作马铃薯。 请老板秤上「一斤」猪肉拎起来轻轻的,先别怀疑和生气店家偷斤减两,台湾的一斤是「公斤」,大陆的一斤是「市斤」。
去逛街,招牌上的用语也会让台湾人猜半天- 油汀=电暖气;销品茂=卖场;有机材料=压克力;生殖用品=避孕用品;生殖器具店=情趣用品店;冷饮店=卖棒冰、冰淇淋的商店,非可供人坐着喝冷饮的店;刻盘=拷贝光盘;激光美容、印刷=雷射美容、印刷;空调=冷暖气机; 进了美发院听到问干洗还是湿洗,台湾人会疯了- 天啊,头发如何干洗法?!…
|